天帝使我长百兽 天帝使我长百兽用现代汉语翻译

狐虎威文言文翻译

3、原文

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

天帝使我长百兽 天帝使我长百兽用现代汉语翻译天帝使我长百兽 天帝使我长百兽用现代汉语翻译


天帝使我长百兽 天帝使我长百兽用现代汉语翻译


译文与:跟随:

老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

寓意:

原文

荆宣王[1]问群臣曰:“吾闻北方[2]之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对.江乙对曰:“虎求[3]百兽而食[4]之,得狐.狐曰:‘子[5]无敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我长[9]百兽,今子食我,是逆[10]天命也.子以[11]我为不信[12],吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[13]乎?’虎以为[14]然[15],故[16]遂与之行,兽见之皆走.虎不知兽畏[17]己而走也,以为畏狐也.今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也.”———选自《战国策·楚策》

[1] 荆宣王:楚宣王.

[2] 北方:指我国当时中原的一些小诸侯国.

[3] 求 :寻求,寻找.

[4] 食:吃.

[5] 子:你.

[6] 无敢:不敢.

[7] 天帝:上天.

[8] 使:派遣.

[9] 长(zhǎng):长官,首领.这里作动词,意为“做……首领”.

[10] 逆,违抗.

[11] 以……为……:认为……是…….

[12] 不信:不真实,不可靠.

[13] 走:逃跑.

[14] 以为:认为.

[15] 然:真的,正确的.

[16] 故:所以.

[17] 畏:害怕.

译文

楚宣王问群臣,说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答.江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃.捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的,如果您吃掉我,就违背了上天的命令.您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的.呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸.现在,大王拥有五千里江山,百万雄师,都归昭奚恤掌管.因此,北方之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的呀!就像百兽畏惧老虎一样.”

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也,什么意思

狐虎威

老虎设法得到百兽来吃他们,抓住一只狐狸,狐狸说:“你是不敢吃我的!天帝派我做百兽的首领,现在你吃了我,就是违逆天帝的命令!”

老虎想找一些野兽吃 于是抓到了狐狸 狐狸说 你不敢吃我的 玉皇大帝让我为兽王 你现在吃我 是拂逆玉帝的意愿

可是当它张开嘴巴,正准备把那只狐狸吃进肚子里的时候,狡黠的狐狸突然说话了:‘哼!你不要以为自己是百兽,便敢将我吞食掉;你要知道,天帝已经命令我为王中,无论谁吃了我,都将遭到天地极严厉的与惩罚。

老虎要抓森林里的动物吃掉,抓到了狐畏:害怕狸。狐狸说:“你是不能吃我的。天帝让我当百兽的王,现在你吃掉我,那就是违抗天帝的命令。”

狐虎威文言文课文注释

楚宣王,芈姓,熊氏,名良夫,是楚悼王之子,楚肃王之弟。楚肃王十一年(公元前370年),楚肃王。因楚肃王无子,故由熊良夫继位,是为楚宣王。[1] 前363年楚自汉中南有巴、黔中。前358年楚伐魏,决河水以攻长垣。前353年 楚使景舍伐魏。魏拔邯郸,楚取魏睢濊间地。前344年景舍西伐蔡,厄以淮水填以巫山,克高蔡俘蔡圣侯,灭蔡。

1. 文言文《狐虎威》注解 《狐虎威》

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

译文:

老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

2. 狐虎威古文的译文和注释

1、译文

荆宣王问群臣说:“我听原文:说北方地区的诸侯都惧怕昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。

江一回答说:老虎寻找各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:你不该吃我,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。

老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。

现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的,这就像群兽害怕老虎一样啊。

2、注释

①狐:狐狸。

③虎:老虎。

④威:威吓。

⑤狐狸借老虎的威势吓唬其它野兽。比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。

江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’

扩展资料:

这篇短文用寓言来做类比,最能直观的说明问题,虽然老虎、狐狸、楚宣王、昭奚恤四个事物本身没有什么可比性。

但是狐狸借助虎威这件事的事理和性质,却与昭奚恤借助楚宣王造势有着异曲同工之妙,所以两件事有着可比性。

而且用类比的说话技巧易于让受众理解。我们在说话时要学习古人,不断地用一些故事、寓言来类比说明事理。

相关人物:

楚宣王:即荆宣王,是楚国的国君。他是楚肃王之弟,名字叫良夫。

昭奚恤:楚国大臣,楚宣王时担任令尹。

狐虎威故事

从前,在一个茂密的森林里,有一只饥饿的老虎四处寻找食物。突然,它遇到了一只狐狸,狐狸告诉老虎说它是上帝派来管理森林的,老虎听了狐狸的话,愣住了。

狐狸看到老虎很害怕,就对它说:“你是百兽,我是上帝派来的,如果你吃了我,就是违抗了上帝的命令,你会受到惩罚的。”

老虎听了狐狸的话,虽然心里很害怕,但是它仍然勇敢地对狐狸说:“我不会怕你的,就算你真的是上帝派来的,我也不会放弃我的食物。”

狐狸看到老虎并不害怕,就故意走在老虎前面,让老虎看到它的威风。老虎看到狐狸的背影,果然被吓住了,不敢轻易攻击。

于是,狐狸就借着老虎的威风,在森林里四处行走,让所有的小动物都被它的威势所震慑,不敢轻易接近。这就是“狐虎威”的故事。

这个故事告诉我们,有些人会借助别人的力量来炫耀自己,虽然看起来很威风,虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之比喻凭借别人的威势欺压人。甲也,犹如百兽之畏虎也。”但实际上只是空虚的表象,真正的能力并不是靠借助别人得来的。

今子食我,是逆天帝命也 整句什么意思

如果您吃掉我,这就2、狐虎威原文:虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。违背了上天的命令啊!

注:然:对

原文:虎求百兽而食之,得狐.狐曰:”子无敢食我也!天帝使我长百兽.今子食我,是逆天帝命也!“

翻译:老虎寻找各种野兽来吃.找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:”您不敢吃我,上天派我做群兽的,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令啊!“

供参考。

天帝使我长百兽的长什么意思

江乙:人名,魏国人,很有智谋,当时在楚国做事。

长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

《虎求百兽》翻译

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。

江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。

您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。

现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

楚宣王

以上就是我整理的天帝使遂:就我长百兽的“长”的意思,感谢阅读。

今子食我,是逆天帝命也 整句什么意思

②:借助。

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:”子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!“

老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:”您不敢吃我,上天派我做群兽的,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令啊!“

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。 翻译:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸

以服装表演模特专业文化课分数要求较低,

但以学生的自然条件为前提。

目前全国具有此你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?类专业培训的学校尤以北方模特学校为好。

美术、表演、音乐、播音主持等专业适合大众人群;空中乘务专业也相对具有自

狐虎威文言文翻译及注释

子:你

1、狐虎威译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

然条件的要求。

3、狐虎威意思:狐狸借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。

之:取独

果诚:果真

何如:像这样

莫:没有人

求:寻找

而:承接

使:派

长:做首领

是:这

逆:违抗

以···为:认为···是

信:诚实

为:相当于“于”,在

以为:认为

之:代词,代指狐狸

方:方圆

甲:士兵

专:单独,独占

属:交付

犹:好像

走:跑

、狐虎威译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

1.译文:老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:“您不敢吃我,上天派我做群兽的,如果您吃了我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽们见了我,有哪一个不敢逃跑的呢?”老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了他们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。

2.原文:虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

有一天,老虎想要吃某一个动物,结果抓到了狐狸,狐狸说你不敢吃,我天地派遣我来当各种野兽的首领,如果你认为我的话不诚实,那么让我先走,而你紧随我后百兽看,而你紧随我后百兽看见我敢不逃跑?老虎以为他说的是真的,变紧随其后,百兽看见后急忙逃跑,老虎不知道,百兽其实是怕自己,而不是怕狐狸。

狐虎威译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

虎求百兽而食之,得狐狐曰子曰子无敢食,我也天地使我长百兽,今子食我是逆天帝命也

天帝使我长百兽的通字是哪一个字

注释

句中没有通字。但有文言《虎求百兽》原文特殊现象:名词活用为动词。

“天帝使我长百兽”中的“长”,读zhǎng。通常,“长”有两种读音,一是读cháng,表示“长度”、“很长”的意思;二是读zhǎng,表示“成长”、“首长”,这里的“长zhǎng”,就是“首领”的意思。但这里是将名词当做动词用的,是“当首领”的意思。

这句话翻译成现代白话文,即:天帝已经命令我做百兽了。

版权声明:图片、内容均来源于互联网 如有侵权联系836084111@qq.com 删除